U Njujorku, prodavnica se zove „bodega“, a „cop /kop/ something“ znači kupiti nešto. Tako bi Njujorčanin mogao reći: „Can you cop me a drink at the bodega?“
Evo nekih drugih sleng reči koje možete čuti u Velikoj jabuci.
The Big Apple - Velika jabuka
„Velika jabuka“ je drugi naziv za Njujork, koji je prvi put korišćen 1920-ih. Izraz dolazi od velikih nagrada, ili „velikih jabuka“, koje su dodeljivane na konjskim trkama u gradu.
Ostali sleng termini za Njujork uključuju i „Grad koji nikad ne spava“ („The City that never sleeps“) i „Empire City“, jer je to najveći grad u državi Njujork, koji se naziva „Empire State“.
Mad - Besan
Reč „mad“ u osnovi znači „besan“, ali za Njujorčane, „mad“ takođe može značiti „veoma“. Na primer: „The traffic is mad busy!“
Brick - Cigla
"Brick" je njujorški sleng za "veoma hladno". Na primer: „I'm not going out tonight. It's mad brick out there!“
Zime u Njujorku mogu biti prilično hladne, pa ne čudi što Njujorčani imaju reč koja dodatno opisuje hladno vreme.
Grill - grilovati
„Grill somebody“ znači da zagledati se u nekoga, obično na loš način. Dakle, ako vas neko „griluje“, možete ih pitati: „What’s your beef?“ (Šta je vaša govedina?) što znači "U čemu je vaš problem?"
Spaz
"Spaz" ili "spaz out" znači biti ljut ili nasilan prema nekome. Na primer: „That guy was grilling my girlfriend, so I spazzed out.” (Taj momak se zagledao u moju devojku, pa sam se zakačio sa njim." Ali pazite da ne kažete "spaz" izvan Njujorka, jer se u nekim delovima sveta koji govore engleski jezik može posmatrati kao nepristojna reč.
POTREBNA VAM JE POMOĆ?
Ukoliko vam je potrebno više informacija o našim uslugama, slobodno nas kontaktirajte. Naš tim vam je uvek na raspolaganju.

